Pronombres - Esto, Eso, Aquello


En esta lección aprenderemos las siguientes palabras que son muy útiles y comunes: 'Esto, Eso y Aquello'

•Esto = 이것
•Eso = 그것
•Aquello = 저것

Ejemplos:

[Forma escrita Informal]

•이것은 연필이다. = Este es un lápiz.
•그것은 창문이다. = Esa es una ventana.
•저것은 꽃이다. = Aquella es una flor.

[Forma escrita cortés]

•이것은 연필입니다. = Este es un lápiz.
•그것은 창문입니다. = Esa es una ventana.
•저것은 꽃입니다. = Aquella es una flor.


이것, 저것   y  그것  son mayormente usados en la forma escrita . Las formas orales equivalentes son 이건, 그건  y  저건.

Nótese que 이건, 그건  y  저건  en realidad son formas contraídas de     이것은, 저것은  y 그것은.

•이것은 → 이건
•그것은 → 그건
•저것은 → 저건

Aquí hay algunas oraciones en la forma oral.

[Forma Oral Informal]

•이건 연필이야.
•그건 창문이야.
•저건 꽃이야.

[Forma Oral Cortés]

•이건 연필이에요.
•그건 창문이에요.
•저건 꽃이에요.

"Aquí, allí y allá son usados de forma similar a   "Esto, Eso y Aquello".

•Aquí= 여기
•Allí = 거기
•Allá= 저기

Otra forma, (un poco más formal)

•Aquí = 이곳 (Lit. Este lugar)
•Allí= 그곳 (Lit. Ese lugar )
•Allá= 저곳 (Lit. Aquel lugar)

Example sentences

•이곳은 어디예요? = ¿Dónde esta este lugar? (Dónde estamos?)
•이곳은 서울이에요. = Este lugar es Seúl (Estamos en Seúl)
•저곳은 뭐예요? = What is that place over there?
•그곳은 서울시청이에요. = That place (It) is a Seoul City Council.
•저기는 어디예요? = Where is that over there?
•저기는 남대문이에요. = That is Namdaemun (shopping center).
•그리고 여기는 세종문화회관이에요. = And this place is Sejong
Cultural Center.

여기는 es usualmente contrído a 여긴para facilitar la pronunciación.

•여기는 → 여긴
•거기는 → 거긴
•저기는 → 저긴

De  forma similar, 이, 그  y 저 se usan con 쪽 para hacer que las siguientes palabras denoten dirección.

•이쪽 = Esta dirección
•그쪽 = Esa dirección.
•저쪽 = Aquella dirección.

Ejemplos:
•이쪽은 거실이에요. = Por aquí se va a la sala.
•그쪽은 베란다예요. = Por allí se va al veranda.
•저쪽은 출구예요. = Por allá se va a la salida.

•샘 [Sam]: 여기 화장실 어디 있어요? [¿Dónde están los servicios higiénicos aquí?]

•민지 [Minji]: 화장실은 저쪽에 있어요. (Los servicios higiénicos están por allá)

•샘 [Sam]: 서점은 어디 있어요? [y una librería? (Lit. ¿Dónde hay una librería?)]

•민지 [Minji]:서점은 이쪽에 있어요. [La librería es por aquí]

이, 그  y  저  son usados con sustantivos y así significan  "esto, eso y aquello" respectivamente.

•이 나무 = Este árbol.
•그 집 = Esa casa.
•저 산 = Aquella montaña.
•이 사과 맛있어요 = Esta manzana es deliciosa.
•저 사과도 맛있어요 = Aquella manzana es deliciosa también.

•이 음식점은 비빔밥이 유명해요 = Este restaurant es famoso por  Bibimbap. (Lit. Este restaurante, Bimbimbap es famoso.)

•저 빌딩은 63빌딩이에요 = Aquel edificio (building) es el edificio 63.
(Edificio histórico en Seúl , el tercer rascacielos más alto de Corea del Sur.)

Nota: Bibimbap es un plato popular de la gastronomía de Corea. Literalmente significa “arroz mezclado” o “comida mezclada”. Consiste en un cuenco de arroz con vegetales y carne encima. Al momento de comerlo se deben revolver los ingredientes y agregarles aceite de sésamo y gochujangsopa y otro plato de acompañamiento. (pasta de pimiento picante rojo).

Referencia: http://es.wikipedia.org/wiki/Bibimbap



No hay comentarios: